YORUBA
La lengua de los Orixás
Seminario de Christopher Fayemirokum en A.T.E.E.U.M.D. - 1994
La lengua Yòrùbá es la hablada en las 16 naciones africanas que integran la gran nación Yorubá unificada por Odudua. Cada una de estas naciones al ser transportadas a América se mezclan con otros contingentes de africanos provenientes de otros lugares de Africa como Senegal, Camerún, Angola, Congo, Mozambique, ...
Al ser la mayoría Yòrùbás ejercen la influencia del idioma y de los dioses sobre las otras minorias. El cautiverio en tierras extrañas los unifica. Se unifican los idiomas y también se unifican las culturas. Los llamados Yòrùbás propiamente puros son los que integran el noroeste de Nigeria y la actual República Popular de Benin, ex Dahomey.
Fue muy fácil para los esclavistas blancos llevarse yòrùbás por que las guerras tribales existentes hacían que los conquistadores de un pueblo a otro esclavizaran al pueblo conquistado. Por ende, vendian los esclavos para no tener revueltas internas y asegurarse de esa manera el reinado de los pueblos conquistados. Los otros grupos humanos pertenecientes a distintos estados del actual continente negro tienen su propio dialecto o lengua vernácula, caso de los:
Congos y Angolas cuyas lenguas en diferentes lugares van desde el Kibundo, Kisanga y Bantú. Los Bantúes fueron mayoría en una época y esa mayoría fue distribuida separadamente en diferentes haciendas del noreste brasileño, llegando inclusive hasta el Río de la Plata. Esta divisón los hizo mezclarse con los Yòrùbás, que eran más cultos, más fuertes y con una tradición religiosa avasallante. Hoy podemos decir que existen los Yorubás puros y los Yòrùbás producto de la transculturación. Los puros son Adele, Ashanti, Gen, Hula, Hueda, Goun, Aizo, Adja, Fon, Mahi, (A)Nago, Egbado, Egba, Yoruba, Ijesa y Fula. Según del lugar de donde provenieren se les denominaba como nación a la ciudad. Un caso típico de Yòrùbas puros son los representantes de la llamada nación de OYOS (Oyos, capital del estado del mismo nombre) que pertenece a los Yòrùbás puros, pues desde allí nacen los conquistadores que unifican el imperio. Y los grupos impuros son los que provienen de Angola, Congo y Mozambique y otros actuales países de Africa que por ser minorias se mezclan con el yorubá y como decíamos al principio adoptan sus dioses y su lengua. Un caso común conocido es el norte de Angola, la región Cabinda que se integra en el cautiverio a la cultura yòrùbá. En Angola, isla de Cabinda y su ciudades más importantes. Esta mezcla se asentó principalmente en la zona de Rio Grande do Sul contando hoy en día con un mayoritario grupo de adeptos a los dioses que integran esta llamada nación de origen angoleño, pero con lengua yòrùbá. Los Geges son también un grupo yorubá. Habíamos comenzado en numeros anteriores a explicar parte del lenguaje Yòrùba y a continuación vamos a seguir.
ÌDÚPÉ - AGRADECIMIENTO
E sé púpò
Muchas gracias a usted
O sé púpò
Muchas gracias a ti
Púpò - mucho/mucha
kò t’ópé (kò tó opé)
de nada/ no hay de qué
NUMEROS ORDINALES
Para los números ordinales se coloca «ik» o «ek» delante del número.
èkíní - primero
èkejì - segundo
èketa - tercero
èkerìn - cuarto
èkarùn - quinto
èkefà - sexto
èkejè - séptimo
èkejò - octavo
èkesàn - noveno
èkewà - décimo
Para los números 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 y 100 también usamos «ek». Para todos los demás, reemplazamos las dos primeras letras por «ik».
11º - ìkokànlá
25º - ìkedógbón
19º - ìkokàndínlógórún
SALUDOS Y FRASES COMUNES
Bawo ni e wà? ¿Cómo está usted?
Alafia ni mo wà? Estoy bien
Estoy en Paz
Bawo ni o wà? ¿Cómo estas tu?
Jòwó Por favor
Ìrànlówó Ayuda
Ràn ní owó Dar una mano a alguien
ÀWON OJÒ ÒSÈ - LOS DIAS DE LA SEMANA
ojó àikú domingo día del descanso
día de la resurrección
ojó ajé lunes día del trabajo
día del comercio
ojó ìségun martes día del triunfo
ojó rú miercoles día temperamental
día de inquietud
ojó bò jueves día en que se vuelve a la normalidad
ojó etì viernes día en que se deja todo para descansar
ojó àbáméta sábado día de reunión, día del encuentro de fiesta
ÀWON ÈNÌYÀ - LA GENTE
Bàbá - Padre
Ìyá - Madre
Omo - hijo
Okùnrin - varón
Obìnrin - mujer
omokùnrin - hijo
omo bìnrin - hija
ègbón - mayor
àbúrò - menor
oko - esposo
ìyàwó - esposa
òré - amigo
òtá - enemigo
olópa - policia
ajagun -soldado
ìjoba - gobierno
awakò - chofer
òsìsé - trabajador
arúgbó - anciano
omodé - jóven
ègbón okùnrin - hijo mayor
ègbón obìnrin - hija mayor
aburo okunrin - hijo menor
aburo obìnrin - hija menor
bàbá bàbá mi - mi abuelo paterno
ìyá bàbá mi - mi abuela paterna
bàbá ìyá mi - mi abuelo materno
ìyá ìyá mi - mi abuela materna