miércoles, 18 de junio de 2008

YORUBA

La lengua de los Orixás

Seminario de Christopher Fayemirokum en A.T.E.E.U.M.D. - 1994

La lengua Yòrùbá es la hablada en las 16 naciones africanas que integran la gran nación Yorubá unificada por Odudua. Cada una de estas naciones al ser transportadas a América se mezclan con otros contingentes de africanos provenientes de otros lugares de Africa como Senegal, Camerún, Angola, Congo, Mozambique, ...

Al ser la mayoría Yòrùbás ejercen la influencia del idioma y de los dioses sobre las otras minorias. El cautiverio en tierras extrañas los unifica. Se unifican los idiomas y también se unifican las culturas. Los llamados Yòrùbás propiamente puros son los que integran el noroeste de Nigeria y la actual República Popular de Benin, ex Dahomey.

Fue muy fácil para los esclavistas blancos llevarse yòrùbás por que las guerras tribales existentes hacían que los conquistadores de un pueblo a otro esclavizaran al pueblo conquistado. Por ende, vendian los esclavos para no tener revueltas internas y asegurarse de esa manera el reinado de los pueblos conquistados. Los otros grupos humanos pertenecientes a distintos estados del actual continente negro tienen su propio dialecto o lengua vernácula, caso de los:

Congos y Angolas cuyas lenguas en diferentes lugares van desde el Kibundo, Kisanga y Bantú. Los Bantúes fueron mayoría en una época y esa mayoría fue distribuida separadamente en diferentes haciendas del noreste brasileño, llegando inclusive hasta el Río de la Plata. Esta divisón los hizo mezclarse con los Yòrùbás, que eran más cultos, más fuertes y con una tradición religiosa avasallante. Hoy podemos decir que existen los Yorubás puros y los Yòrùbás producto de la transculturación. Los puros son Adele, Ashanti, Gen, Hula, Hueda, Goun, Aizo, Adja, Fon, Mahi, (A)Nago, Egbado, Egba, Yoruba, Ijesa y Fula. Según del lugar de donde provenieren se les denominaba como nación a la ciudad. Un caso típico de Yòrùbas puros son los representantes de la llamada nación de OYOS (Oyos, capital del estado del mismo nombre) que pertenece a los Yòrùbás puros, pues desde allí nacen los conquistadores que unifican el imperio. Y los grupos impuros son los que provienen de Angola, Congo y Mozambique y otros actuales países de Africa que por ser minorias se mezclan con el yorubá y como decíamos al principio adoptan sus dioses y su lengua. Un caso común conocido es el norte de Angola, la región Cabinda que se integra en el cautiverio a la cultura yòrùbá. En Angola, isla de Cabinda y su ciudades más importantes. Esta mezcla se asentó principalmente en la zona de Rio Grande do Sul contando hoy en día con un mayoritario grupo de adeptos a los dioses que integran esta llamada nación de origen angoleño, pero con lengua yòrùbá. Los Geges son también un grupo yorubá. Habíamos comenzado en numeros anteriores a explicar parte del lenguaje Yòrùba y a continuación vamos a seguir.

ÌDÚPÉ - AGRADECIMIENTO

E sé púpò

Muchas gracias a usted

O sé púpò

Muchas gracias a ti

Púpò - mucho/mucha

kò t’ópé (kò tó opé)

de nada/ no hay de qué

NUMEROS ORDINALES

Para los números ordinales se coloca «ik» o «ek» delante del número.

èkíní - primero

èkejì - segundo

èketa - tercero

èkerìn - cuarto

èkarùn - quinto

èkefà - sexto

èkejè - séptimo

èkejò - octavo

èkesàn - noveno

èkewà - décimo

Para los números 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 y 100 también usamos «ek». Para todos los demás, reemplazamos las dos primeras letras por «ik».

11º - ìkokànlá

25º - ìkedógbón

19º - ìkokàndínlógórún

SALUDOS Y FRASES COMUNES

Bawo ni e wà? ¿Cómo está usted?

Alafia ni mo wà? Estoy bien

Estoy en Paz

Bawo ni o wà? ¿Cómo estas tu?

Jòwó Por favor

Ìrànlówó Ayuda

Ràn ní owó Dar una mano a alguien

ÀWON OJÒ ÒSÈ - LOS DIAS DE LA SEMANA

ojó àikú domingo día del descanso

día de la resurrección

ojó ajé lunes día del trabajo

día del comercio

ojó ìségun martes día del triunfo

ojó rú miercoles día temperamental

día de inquietud

ojó bò jueves día en que se vuelve a la normalidad

ojó etì viernes día en que se deja todo para descansar

ojó àbáméta sábado día de reunión, día del encuentro de fiesta

ÀWON ÈNÌYÀ - LA GENTE

Bàbá - Padre

Ìyá - Madre

Omo - hijo

Okùnrin - varón

Obìnrin - mujer

omokùnrin - hijo

omo bìnrin - hija

ègbón - mayor

àbúrò - menor

oko - esposo

ìyàwó - esposa

òré - amigo

òtá - enemigo

olópa - policia

ajagun -soldado

ìjoba - gobierno

awakò - chofer

òsìsé - trabajador

arúgbó - anciano

omodé - jóven

ègbón okùnrin - hijo mayor

ègbón obìnrin - hija mayor

aburo okunrin - hijo menor

aburo obìnrin - hija menor

bàbá bàbá mi - mi abuelo paterno

ìyá bàbá mi - mi abuela paterna

bàbá ìyá mi - mi abuelo materno

ìyá ìyá mi - mi abuela materna

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

PUNTOS DE CARLOS DE ODE

Apelamos a la colaboracion de todos para subir toda la info que deseen con respecto a nuestra religion, para participar por favor, envianos un mail a religionesafro@hotmail.com

Nuestros Origenes Nuestros Origenes 2da Parte Nuestros Origenes 3da Parte

Datos personales